多様な人が安心できる場を育みながら — 私の学びと想い

この夏から、カウンセラーとしてより役に立てるように、日本で暮らす外国ルーツの子どもたちに関わる学びや取り組みを始めています。

くれたけ心理相談室では、私は英語対応をしており、国際結婚のカップルにご縁を多くいただくことが多いです。また、在日外国人サポートの活動で通訳として関わる中でも、ささいなことの積み重ねで孤立したり、問題が最初より大きくなってしまう方々に出会うことがあります。ただ、実際には英語以外の言語での対応が求められることもあり、その場合は関わり方に難しさを感じることもあります。

日本で学んだり働いたり、出産・育児をされている海外の方々、雇用主、教育現場の先生方、公的機関やボランティアでサポート活動をされている方々も、みんな平等・公平に対応しているつもりでも、お互いの「ちょっとしたこと」の遠慮や固定概念、一瞬よぎるけれど伝えられないだろうと諦めてスルーする気持ち。そんな積み重ねが、お互いの心身の健康に影響しているように感じます。

言葉や国籍に関わらず、心身ともに安心・安全を感じながら、「私らしさ」を遠慮せずに日常生活を過ごせる環境づくりに、少しでもお役に立てればと思っています。

くれたけ心理相談室の住吉ルームも、そんな多様な皆さんが安心して楽しく集える場所になるよう、少しずつ育てていけたらと思っています。

これからは、HPや記事、意見交換会などを通して、心地よい日常や幸せに、微力ながらも貢献できるように、自分自身を整えながら学びや関わり合いを続けていきたいです。

私のいろいろな体験がエッセンスとなり、これから出会う皆さんの支えやヒントになれるよう、日々頑張っていきたいと思っています💚

 

村上 法子 プロフィール
Offering English counseling services in Osaka as part of Kuretake Mental Health Office. Whether you are a student, an international worker, or in an intercultural marriage, I provide a space to talk and seek support in English. Appointments can be made via the online calendar or by calling the main office (Japanese only) at 0120-035-905. If calling, simply say you would like to book with Murakami at the Osaka office.
日本語学校・各種学校へのカウンセリング
Offering English counseling services in Osaka as part of Kuretake Mental Health Office. Whether you are a student, an international worker, or in an intercultural marriage, I provide a space to talk and seek support in English. Appointments can be made via the online calendar or by calling the main office (Japanese only) at 0120-035-905. If calling, simply say you would like to book with Murakami at the Osaka office.
外国籍の社員を採用している企業の皆様 -counselling for foreign workers-

投稿者プロフィール

村上 法子
村上 法子くれたけ心理相談室(大阪支部)住吉ルーム
くれたけ心理相談室(大阪市支部 住吉ルーム)心理カウンセラー

天王寺からチンチン電車 (最寄: 帝塚山三丁目駅)で約10分 万代池公園ほとりの静かなルームで活動しています。英語対応も受け付けています。
 村上法子のプロフィールはこちら
 セッションご予約はこちらからお申し込みいただけます

コメントはお気軽にどうぞ